翻訳と辞書 |
Rita Rait-Kovaleva : ウィキペディア英語版 | Rita Rait-Kovaleva
Rita Yakovlevna Rait-Kovaleva (19 April 1898 – 29 December 1989) was a Soviet literary translator and writer, particularly known for her translations of J. D. Salinger and Kurt Vonnegut into Russian. Rait-Kovaleva's translation of ''The Catcher in the Rye'' (as ''Over the Abyss in Rye'') achieved initial popularity amid novel's success among Soviet readers during Khrushchev Thaw. Rait-Kovaleva received the Order of Friendship of Peoples and the Thornton Wilder Prize from the Columbia University's Translation Center. ==Life== Born in the village of Petrushevo, Kherson Oblast, then in Russian Empire, Rait-Kovaleva graduated from the medical faculty of the Moscow University in 1924.〔 She initially worked in medical institutions, but at the same time began a literary activity in 1920 by translating Mayakovski's ''Mystery-Bouffe'' into English.〔 Rait-Kovaleva then started to teach English in the Military and Technology Academy in Leningrad. In 1938, Rait-Kovaleva became a member of the Union of Writers of the USSR.〔 In 1959, Rait-Kovaleva authored a book about Robert Burns.〔 She also published memoirs about Anna Akhmatova, Vladimir Mayakovsky, Velimir Khlebnikov and Boris Pasternak.〔
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Rita Rait-Kovaleva」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|